A young woman who loved me spoke Welsh to me;
perhaps she was lying in her own language, but her kisses felt like truth.
She held me as though I was the brightest pebble from the river,
hard in her hand, close to her breast; she did not let me go,
I fell by my own mass, by my own gravity, not back into the river
but onto the dry, yellow ground where all I owned was
the little half-pit I made in the dust, and that wasn't really mine.
No more Welsh, no river-ripple, just deep-dull, lost, closing,
heartbeatless, truthless, sleep.
Apr 10, 2011
A young woman who loved me spoke Welsh to me
About This Poem
Last Few Words: I have posted this poem firstly to test the system. I wrote it this morning. It is based on a dream I had last night and on the emotions I felt during the dream and when I had woken up (and fallen asleep again!). As with all my poetry this year it was originally typeset in (Eric Gill's) Perpetua 14pt. Re-posted in plain text on the evening of 10th April, typed straight in - that seems to have done the trick. NB If anyone find this hard to read, please let me know and I will email you an MS Word file in larger font.
Style/Type: Free verse
Review Request Direction: [This option has been removed]
Editing Stage: Not actively editing
Comments
Thanks, Eph.
Hi Eph. Thanks. The change of pace/mood towards the end was deliberate.
Thanks Eph,
Thanks Eph, but same difference.
To be able,
To be able to express a dream so well in a poem is an art, and i believe you have captured this. I love that last line, heartbeatless, truthless sleep. Welcome to neopoet, hope to read a lot more of your work. Regards Roscoe..
Thanks, Roscoe.
Hi Roscoe, thanks. Any ideas how to get this to appear on screen with my deliberately long lines intact and unspaced?
Thanks, Xena.
Thanks for your comments. As it happens the current style in which I write is free verse but with long lines; I find this is a way of adding strength to free verse, it shows confidence, and allows me to use both punctuation and line breaks to control the rhythm and flow of the reading. I can see that the system simply won't accommodate that, so maybe I will have to find another way of presenting my poetry. Perhaps blogging it - that's a thought. Perhaps I will look at that possibility, then people will have a chance of seeing the poem as I intended it.
M
marie, to add to warrior
marie, to add to warrior princess's helpful
comment, in case you're unaware ...go to
"tools", and select "submit content" to
chose blog or forum
don't have time to crit this write at the moment
will return
cheers
p
Thanks, P
I'll give that a go, thanks. I'll see if I can blog the same poem.
M
Hello Marie
Welcome to Neopoet.
Please excuse the occassionally chaotic navigation and functions on our site. We are in the process of readying Neopoet for a public re-launch, and things are a little hectic.
As a member, your voice and opinions about our site is important, so please feel free to tell us what is wrong and what is right, what you like and dislike about our site ('our' includes you, heehee).
I find the format of your poem just fine, it reads very clearly. Usually, when there are formatting issues, it is best to copy and paste your poem from your editor into notebook, then reformat there as needed before posting on Neopoet.
I smiled at your "Please do not critique mechanics", etc. for in fact it needs no changes in those terms. This reads very much like prose poetry to me, and I like it very much; it is evocative, and holds a dream-like quality that I enjoy (a thing I felt before I read your Last Few Words).
I hope you find Neopoet to be a good new home. Feel free to ask any member for help in getting around; if they don't know the answer, they can point you to someone who will.
Hi Jim
Hi Jim, and thanks for the comments.
Formatting - that's because I deleted the whole poem (in the state it was in) and re-typed it straight into Neopoet, using 'plain text'. It appears that is the only way I can get the system to accept my long lines.
I just clicked 'please don't critique mechanics' originally because it would have been pointless anyone saying they did or did not like the layout, because the layout was decided by the system, not my me!
'Prose poetry' - that's not really my intention. Lately I have simply been writing free verse with long lines. I do this to show confidence in the strength of my poetry, and to allow both internal punctuation and line length to indicate pace, pause, and breathing to the reader.
Copying from editor to notebook. I am not entirely sure what you mean by this. I compose my poetry in MS Word. Oh and by the way, I use italics a lot in my poems; I am currently holding back some poetry from here because I am not confident that I can force the system to accept both long lines AND italics in the same go.
Here's some feedback. What would make things good from my point of view would be if the system would allow one to enter blank lines before and after the body of text of a poem, thereby allowing it to sit in a bigger space. This seems to be no problem on 'another site' (no names) where you might have read my poetry before.
Lately I have also been creating Lithopoemai (see http://lithopoesis.webs.com to get an idea; my normal format, unlike on the web site, is black font on white paper); this form really require a system whereby one can form narrow columns of fully justified text. I doubt if that facility will ever be available here. What do you think?
Thanks, Ian.
Thanks Ian. I had thought of that, but then again I didn't compose a poem preceded by a line of vertical dots!
Hi Marie,
Sorry it took so long to respond.
Notepad (not notebook, sorry) is the basic text editor provided with Windows.
By copying and pasting from Word into Notepad, all word-specific formatting is discarded, and after some reformatting in notepad, the result can then be copied and pasted into Neopoet, and will pretty much be stored as you copied it.
It looks like Andrew is working on formatting translation that will allow direct copying from Word, though!
Notepad
On reflection, I was guessing to myself that's what you might have meant.
I really can't comment now,
I'll just gush and embarrass myself.
Och...
... just gush, it costs nothing.
ok, I'm just breathless reading it.
not a letter, vowel or phoneme out of place, I want to own it, keep it, print it and put it under my pillow.
I quiver.
I told you I would embarrass
I told you I would embarrass myself.
You did!
But it disnae matter wan brass fart! Thank you. :-)
lol
Was that a gush I heard? Glad my recommendation has been successful
well there goes my street cred
down the gutter
Street cred
Well I for one lost that when I started wearing sandals. Don't worry about it.
Coming back to this sober,
I take nothing back.
Smart, sensual and delicious.
Marie
this just "fits"
it has a feel of the closure in sleep
enjoyed the read
Fits
Thanks. :-)
Just re-reading, I'm wondering whether I haven't got the transition from line 6 to line 7 wrong.
reading it out loud to Chez,
reading it out loud to Chez, we both feel it is fine the way it is
Okay...
... ta both. It's just that that transition is the only one that cuts so hard into the middle of a grammatical construction. What would you both say to my shifting the single word 'was' down a line? Would that be better?
I know what you are saying
I know what you are saying but I like the flow as it is
leave the was...
I read it straight onto the next line so I don't think it causes any pause, I tried dropping it down and the pause comes in the wrong spot that way.
Okay...
... ta both again.
ThanQ for sharing Marie
A nice story-poem, excellent use of language. And imagry that involved the thinking mind as well as the feeling heart.
John
You're welcome.
That's what I was aiming for, John. :)