Victorclaude
Victorclaude
Dec 18, 2010

una oración

una oración

soy muy extraño
toda mi vida yo hago estar en este modo
porque pienso, la vida amo
yo oí alguna cosa
en mi viaje
aquí, yo no puedo ayudarlo a,
yo pido por no compasión
pero dejarme en la paz
poco bastarme yo he tenido en esta vida
la paz -- pero
pesadillas todavía vendré -- las putas
ellas son de tres años de Vietnam
soy estar mercancías de daño
yo fui a preparar a matar
hacer la guerra
es un perversión de naturaleza
es guerra
autorizado locura
yo soy un poeta
prefiero poesía
no mas pesadillas
por favor
mi corazón es abierto
mi alma es infinita
delante muero
yo quiero enseñar
por favor
hay estrellas en el cielo
un día
yo también

victor claude pirtle

A prayer (facsimile translation in English)

I am very strange
All my life I have lived in this mode
Because I think, I love life
I heard something
On my way
Here, I cannot help it,
I do not ask for compassion
But leave me in peace
Little enough I have had in this life
Peace -- but
The nightmares still come -- the whores
They are three years in Vietnam
I am damaged goods
I was trained to kill
Waging war
It is a perversion of nature
War is . . .
Authorized madness (insanity)
I am a poet
I prefer poetry
No more nightmares
Please
My heart is open
My soul is infinite
Before I die
I want to teach
Please
There are stars in the sky
One day
I too shall mingle with them.

Victor Claude Pirtle

About This Poem

Style/Type: Free verse

Editing Stage: Not actively editing

About the Author

Country/Region: USA

Favorite Poets: Wallace Stevens

More from this author

Comments